RÈGLE POUR LES ERMITAGES

On ne peut fixer avec certitude la date de cet écrit. Il existait probablement déjà en 1218. Il prouve que l’attrait de la solitude se faisait déjà sentir dès les débuts de l’Ordre, et que François l’approuvait.

Aujourd’hui encore nous pouvons imaginer ce qu’étaient alors ces ermitages, lorsque nous visitons les Carceri au flanc du mont Subasio, Greccio dans la vallée de Rieti ou les Celle près de Cortone. Les premiers frères, s’ils se consacraient au soin des lépreux, aux travaux des champs ou à la prédication, s’imposaient parfois aussi un retour plus ou moins long à la prière continue et à la contemplation. Saint François, dans un texte bref mais bien caractéristique de sa manière, règlemente ces retraites, ces « séjours au désert ».

1 Les frères qui veulent mener la vie évangélique en fraternité dans les ermitages y habiteront à trois ou quatre au plus. Deux seront les « mères » ; ils auront donc deux « fils », ou un au moins. 2 Les mères tiendront le rôle de Marthe, et les deux fils celui de Marie : ils auront un enclos à l’intérieur duquel chacun aura sa cellule pour y prier et pour dormir.

3 Ils diront toujours Complies aussitôt après le coucher du soleil ; ils observeront soigneusement le silence ; ils réciteront leurs Heures, et pour Matines se lèveront. Ils chercheront d’abord le royaume de Dieu et sa justice . 4 A l’heure convenue ils diront Prime ; après Tierce ils rompront le silence et pourront aller trouver leurs mères et leur parler. 5 Lorsqu’ils voudront, ils pourront quêter leur nourriture après de leur mère pour l’amour du Seigneur Dieu, comme de petits pauvres. 6 Puis, aux heures convenues, ils diront Sexte, None et Vêpres.

7 Dans l’enclos où ils demeurent on ne laissera entrer personne ; on n’y mangera pas non plus. 8Les frères qui sont les « mères » fuiront soigneusement tout rapport avec l’extérieur ; conformément aux ordres de leur ministre, ils protégeront leurs fils de tout contact, pour que personne ne puisse leur parler. 9 Les fils ne parleront à personne sauf à leur mère, et à leur ministre ou à leur custode quand ceux-ci viendront les visiter avec la bénédiction du Seigneur Dieu. 10 Les fils prendront de temps en temps le rôle de mères, suivant le tour qu’ils auront jugé bon de régler entre eux. Ils mettront tout leur soin et toute leur application à observer tout ce qui vient d’être dit.

Les Éditions Franciscaines de Paris autorisent l’École Franciscaine de Paris à reproduire intégralement les Écrits de François et de Claire, moyennant le rappel du Copyright.
Copyright : Éditions Franciscaines, Paris, Écrits de S. François et de Ste Claire (1996)

Texte original en latin 

REGULA PRO EREMITORIIS DATA (RegEr)

Illi, qui volunt religiose stare in eremis sint tres fratres vel quattuor ad plus; duo ex ipsis sint matres et habeant duos filios vel unum ad minus. Isti duo, qui sunt matres, teneant vitam Marthae et duo filii teneant vitam Mariae (cfr. Lc 10, 38-42) et habeant unum claustrum, in quo unusquisque habeat cellulam suam, in qua oret et dormiat. Et semper dicant completorium de die statim post occasum solis; et studeant retinere silentium; et dicant horas suas; et in matutinis surgant et primum quaerant regnum Dei et iustitiam eius (Mt 6, 33). Et dicant primam hora, qua convenit et post tertiam absolvant silentium; et possint loqui et ire ad matres suas. Et, quando placuerit, possint petere ab eis eleemosynam sicut par~uli pauperes propter amorem Domini Dei. Et postea dicant sextam et nonam; et vesperas dicant hora qua convenit. Et in claustro, ubi morantur, non permittant aliquam personam introire et neque ibi comedant. Isti fratres, qui sunt matres, studeant manere remote ab omni persona; et per obedientiam sui ministri custodiant filios suos ab omni persona, ut nemo possit loqui cum eis. Et isti filii non loquantur cum aliqua persona nisi cum matribus suis et cum ministro et custode suo, quando placuerit eos visitare cum benedictione Domini Dei. Filii vero quandoque officium matrum assumant, sicut vicissitudinaliter eis pro tempore visum fuerit disponendum; quod omnia supradicta sollicite et studiose studeant observare.

Les commentaires sont fermés